Cueca Lessons Translated

Translated into English from a dance instructional video “Aprenda A Bailar Cueca“, this article covers the basics of the national dance of Chile, “la cueca”. Within each chapter below will be (at times) the (loosely) Spanish transcript of the instructional video, which is immediately translated into English by Fundi2.  Plus disperse throughout this article will be other videos which highlight or focus on a particular basic step or aspect of the Chilean cueca.

Remember, La Cueca is basically all done in three’s. At the beginning you will do one LARGE “go-round-figure 8″(la primera vuelta) in which you move in a circular figure eight until you return to your “original” position. Now you will step in steps of 3’s in attempts to “side meet” your dance mate (but together, never completing a full circle, only half -moons  (half circles or in Spanish, media vueltas/media lunas). Now,  comes the 2nd LARGE go-round-figure 8 (segunda vuelta).  From there comes the first direct approach to your dance mate in the form of escobillado in 3 steps towards your mate and then 3 steps away. By then the 3rd vuelta will be called and you do a LARGE go-round-figure 8 once more, landing back in your original position. From here comes your 2nd direct approach towards your dance mate, in the form of zapateo, in 3 steps toward your mate and 3 steps away. By then comes the last LARGE go-round-figure 8 (el remate). You do this last LARGE go-round-figure 8 and land in arms looped together !

One extra note before we begin: The LARGE go-round-figure 8 can also be referred to as a “turn around” but since this second description is of a more simple “vuelta”, (which is covered in the last and final video), throughout this article it will be constantly referred to as the “LARGE go-round-figure 8”.

So view and read on to learn !

 

 

CURSO DE CUECA

CURSO DE CUECA

Chapter 1: Introduccion | Iintroduction                                                                                  Carmen y Rodrigo will show you in easy steps how to dance la cueca with your heart and style.

No necesita serlo como un bailarín profesional ni estar vestido con el atuendo típico basta que lo haga con el corazón.. . . Pero eso si, les vamos a pedir que usted ponga algo de su parte – su sello proprio. . .  Es importante que usted discubra el Cuequero que tiene adentro encontrar su proprio estilo… Porque la cueca es un duelo de gracia y picardía . Ella, fina y arrogante y el, pone la gallardía

There is no need for you to to be like a professional dancer or be dressed up in the typical (huaso) attire,  just do it with heart. But one thing for  sure,  we’re going to ask you to put something of your own – your own stamp. It is important that you find the Cuequero within yourself, who will have his own style.  Because the cueca is a duel of grace and enticement. She, fine and arrogant and he, puts forth the gallantry.

Additionally, the song of the Chilean cueca is generally structured around a text of 14 verses, divided into the three parts that are danced in the Chilean cueca: The Copla (Couplet or Quatrain) is four verses of 8 syllabes with rhyming pair (2nd and 4th lines rhyme)  The Seguidilla is seven verses of 7 and 5 syllables, with the fourth verse repeated(following-siguiendo), giving a total of eight verses. And El Remate o estrambote (The End, Extra Verse Line)  is two verses rhymed. The first of 7 syllables and the second of 5 syllables where the entire gist of the given cueca is summarized in these 2 lines of different quantity of syllables that must rhyme.

 

Curso de Cueca

Curso de Cueca

Chapter 2: El Pañuelo  | The Handkerchief

“El único accessorio que se utiliza en la cueca, se toma con la mano derecha:  haciendo movimientos circulares tambien hacia la derecha , circulos arriba, abajo, se puede culibrar, llevar al hombro,  a la cintura. Se puede usar de varias manera.  Lo importante es que usted lo haga con propiedad y buscando la belleza.

La mano que queda libre en el caso de los hombres se puede tomar la solapa, la manta o definitivamente en la espalda a la altura de la cintura.  En el caso de las mujeres si están usando falda o vestido deben tomarlo de un extremo y levantarlo levemente con gracia y con ritmo.

Deben saber que para bailar cueca es fundamental escuchar la cueca ya que es ESE CANTO, el que rige el baile.

 

The only accessory that is used in the cueca,  is taken with the right hand:  making circular motions,  clockwise circles above, below, you can make snake movements, carry it on the shoulder  or to the waist. It can be used in various ways. What matters is that you do with ownership and seek beauty.

The free hand in the case of men,  can take the lapel, manta or permanently on his back about the height of the waist.  In the case of women,  if they are wearing a skirt or dress, they should take it from a tip and lift it slightly with grace and rhythm.

You should know that essential to dancing cueca, is to hear the cueca (singing intonations)  – as it is THE SONG, that dictates the dancing steps.  (Also, just to help out the dancers, the singers normally cue the word “Vuelta” in between the lyrics, so that IF you missed the intonations – because you were focusing on dancing steps or flirty gestures, you still would know it’s time to go-round).

Also to be added, when you make the handkerchief “flower” in your upheld hand, it has a prettier look if you make the movement in the form of a figure 8 (ocho or “S”).

 

Curso de Cueca

Curso de Cueca

Chapter 3: Primera Parte: Copla  | First Part: Couplet 

Comienza la musica  y el varón invita a la dama y tomado del brazo realizan un pequeño paseo. Una vez en el puesto – marcamos el pulso con un pequeño “vaivén de lado a lado”, animando con palmas. Recuerden que la cueca es un ritmo festivo y cualquiera animación de miradas o movimentos con picardía es bien venido.

Comienza el canto y pañuelo en alto mirandose a los ojos -realizamos la primera vuelta.  Esto puede ser en forma de ocho o de circulo. el paso para desplazarse es cruzando el pie izquierdo por delante el derecho hasta realizar la vuelta completar al llegar al punto de partida – giramos nuevamente hacia a la derecha hasta quedar frente a frente. 

A continuación, ambos se desplazan haciendo medias lunas con el mismo paso básico:: (1) Si es la derecha – el pie izquierdo,  por delante del derecho. (2) Si es la izquierda  – el pie derecho,  por delante del izquierdo.

Lo importante es que el hombre siempre siga a la dama,  la acompañe,  la adorne  de esta forma. A toda esta primera parte – el canto se le llama copla.

 

The music begins and the gent invites the lady to take his arm and they promenade. They promenade in 3 directions, on the third leg, he leaves her in position, then he places himself directly across from her. While they face each other, as they wait for the singing to begin, they can “show themselves off”  to each other and the audience who watches. This is done by marking the beat with a small swaying to and fro, animated by the clapping of the hands to the cueca beat, or movement(s) of the hankie. Remember that the cueca is a festive rhythm and flirtatiousness via looks or movements,  is welcomed.

The singing beings and with one’s handkerchief up high and looking at each other eye to eye, we make the first LARGE go-round-figure 8 together.This may be in the form of an eight or circle. the step to move is to continuously cross your left foot in front of your right until you reach your original starting point and you turn to the right until you both are face to face.

Then both dancers move in formation of half moons with the basic step of: (1) If it is to the right – the left foot over(in front of) the right. (2) If to the left, then the right foot, in front of left.  The important thing is that man always follow the lady,  accompanying her, adorn her in this manner. This entire first part of the cueca, the singing/song is called Copla (Couplet).

 

This video highlights: (different) vueltas, escobillado, zapateos, vueltas finales

 

 

Curso de Cueca

Curso de Cueca

Chapter 4:  Segunda Parte: Seguidilla  |  Seguidilla  

Al alzar las voces los cantores, viene la segunda vuelta. Esta vez con cambios de posición, girando luego a la derecha hasta quedar nuevamente de frente. ahora viene el floreo o escobillado. Hagale cuenta que tiene una escobilla en cada pie y muevela de esta forma. Van a ver un pequeño desplazamiento. Lo importante es que el varón siempre debe sigue la dama.  A toda esta segunda parte al canto se le llama seguidilla.”

At the raising of the voices of singers,  comes the second LARGE go-round-figure 8 (vuelta). This time with changes in position, by turning to the right until you are once more facing each other. And now,  comes the sweeping – “brush” movement of one’s feet. Pretend you have a brush on each foot and move it this way. You will see a small shifting of the feet. The important thing is that the gent should always follow the lady. This entire second part of the cueca, the singing/song is called Seguidilla.

 

Curso de Cueca

Curso de Cueca

Chapter 5:  Tercera Parte: Zapateo  | Third Part: Heel Stomping

Nuevamente se alzan las voces  y volvermos a gira, haciendo cambio de posición, siempre por derecha.  Viene el zapateo. Existen muchas formas de hacer el zapateo.  Algunas que requieren de gran destreza pero usted no se preocupe lo importante aquí es mantener el ritmo, el pulso.  Una vez dominada este, podemos buscar variaciones. Lo importante es que lo haga con energía y gracia.   A esta tercera en el canto se le llama seguidilla en copla o zapateo.”

Once again the voices rise and again we turn, making a change in position, always to your right. Now comes the heel stomping/stamping  (zapateo).  There are many ways to do the heel stomping or rhythmic stamping of the heel.  Some that require great skill but you need not worry,  the important thing here is to keep or mark the rhythm, the pulse.  Once this is  mastered, we can then look for variations. What is important is to do it with energy and grace.  This entire third part of the cueca, the singing/song is called Seguidilla in Copla or Zapateo (Heel Stomping).

An extra video highlighting El Zapateo done in a choreographed group form:

 

Curso de Cueca

Curso de Cueca

Chapter 6:  Remate y Resumen  |  The Closing and Summary

Llegamos al Remate,  este –  el momento más alto en el canto que anuncia el final.  Damos entonces,  una vuelta nuevamente en forma de caracol y terminas en tomados del brazo.

Hagamos un resumen:  Primera parte: copla donde se realiza la primera vuelta en círculo o en ocho. Segunda parte: Seguidlla: donde se realiza el escobillado. Tercera parte, Seguidilla en copla : donde se realiza el zapateo. Cuarta parte,y el final: remate donde realizeamos la vuelta nuevamente y terminamos del brazo.

Y ahora que tenemos las herramientas básicas los invitamos a que se atrevan y salgan a bailar  ”

We have arrived at this, El Remate (The Closing) – the highest point in the song that announces the end.  Once again, we go-round, in a spiral spin towards the center, ending up arms looped.

Let’s do a recap:

Part One:  Couplet (Copla)  where we do the first LARGE go-round (vuelta) in the form of a circle or a number eight.                                                                                                              Part Two:  Seguidilla where we perform the sweeping brush movement of the feet (escobillado).   Part Three:  Seguidilla in Couplet (Copla) where we perform the heel stomping /stamping(zapateo).                                                                                                                        Part Four: The End/Closing (Remate) where we perform our last LARGE go-round and end up arms looped.

And now that you have the basic tools we invite you to dare and go dance la cueca chilena!

 

Curso de Cueca

Curso de Cueca

Chapter 7: Baile Completo  |   The Complete Dance

We have concluded the 7 chapters in the  dance instructional video “Aprenda a Bailar Cueca“. Of these 7, the actual Chilean cueca dance steps are only covered in Chapters 3-6.

In summary, the basic outline of La Cueca Chilena is:

1st LARGE go-round-figure 8 (la primera vuelta)

Marcar within medias lunas

2nd LARGE go-round-figure 8 (la segunda vuelta)

Escobillado

3rd LARGE go-round-figure 8 (la tercera vuelta)

Zapateo

LAST LARGE go round (el remate)

What can be added? Other than  practice, practice, practice. . . .

Below are three separate dance instruction videos that have also been loosely transcribed and translated by Fundi2.  Each has been added because of its extra  or different flavoring, character, coloring or detail that it brings to the understanding and appreciation of the Chilean cueca.

Below is a video by Agrupación Folclórica Chilena Raquel Barros. This video was uploaded to YouTube in 2007, when Raquel Barros was 88 years old. For those who don’t know Raquel Barros’s background:  Raquel Barros Aldunate (born Dec 2, 1919) is one of the greatest masters in the research and dissemination of folklore in Chile.  Her life’s trajectory lead her to be  a Recollector of Chilean folkore, singer,  teacher, director of dance groups, author of essays and books. In 1952 she founded  the Chilean folk group, Agrupación Folclórica Chilena Raquel Barros, that since 1958 was part of the Institute of Musical Research, University of Chile and in 2012 came to celebrate sixty years of history as a grouping. Recently, this past August 11th of  2014, at the age of 94, Raquel Barros died. Leaving a rich legacy of cultural Chilean heritage for future generations.

http://www.youtube.com/watch?v=fEUPYJtL2ks

Porque les gusta bailar?  La camera muestra respuestas (típicas de que es herencia nacional) de miembros de la agrupación y tambien:  ‘Por la coquetería que se forma – es una forma de expression de una conquista amorosa, una galantería.   ES un todo – cuerpo, panuelo, desenvolvrsers y tratar de conquistar o ganar a la dama‘  …   La camera se enfoca en la repuesta de  Raquel Barros,  directora de la agrupacion folklorica: La cueca es el baila que más lo representaEs un baile machista pero un machismo manejado por el matriarcal,  la mujer chilena:  donde la mujer dice – no es no, puede ser, a lo mejor, bueno estará de Dios.  Esa es la síntesis de la cueca.  Por las vueltas y por los tres pies que se bailan. Un pie de cueca es una cueca Y la cueca tiene tres pies.  Entonces se bailan, tradicionalmente tres cuecas seguidas.’

Como se usa el pañuelo? El pañuelo  puede expresar por ejemplo – timidez en la mujer, indiferencia, coqueteria en general y poco a poco le va poniendo mas de pinoEmpezando con el pañuelo que cada uno debe mostrar con su temperamento.  El hombre es siempre mas expresivo,  usan los brazos mas abierto que las mujeres pero cada uno marca su personalidad.’

Como empezamos la cueca? La cueca empieza cuando empieza el canto. hay una re-corueda en el hombre y mujer.Están parado al frente, cambian de posiciones por la derecha girando hacia la derecha y vuelven al puesto en a misma forma: esa es la partida más tradicional. Siempre después, que sea la partida, las vueltas son por la derecha,siempre por la misma forma – por la derecha girando a la derecha.’

Vuelta ! Musicalmente, desde del punto de vista melódico tiene solamente dos frases – la primera que sube la melodía y otra que va hacia abajo. Esa frase primera de la cueca se repite 5 veces en cada cueca: (1)La primera, (2)La partida – la segunda frase alta, (3)La tercera (4)La cuarta frase alta y (5)En la quinta frase alta = hay cambio de lado.’

Recuerden !  La primera frase, es la indica las vueltas.  Cada vez que aparece la frase alta: en la tercera, cuarta, quinta frase hay cambio de lado.  La ultima vez, es para ya no se baila (sino en la tercera frase alta) se pueden girar y encontrarse en el centro.’

Cueca entera :Empieza con el canto, hacen un ocho, vuelven al puesto, bailan en un semi-circulo es bastante libre. . . no importa que uno vaya para un lado y el otro para el otro o se encuentrenViene ahora de nuevo la frase alta, la tercera vez, cambio de lado. Ahora el hombre puede zapatear, puede escobillar.  El primer pie, generalmente no se hace nada. En el segundo, escobilla. Cuarta frase alta, cambio de ladoAhora la quinta frase alta, cambian de lado igual pero se encuentran en el centro.‘”

 

Why do you like to dance it?  The camera shows (the typical because ‘it’s a national heritage’) responses from members of the group and also:  ‘Because of the  coquetry that evolves  – (because it is a national heritage) – it is a form of expression of a love conquest, of gallantry.  It IS  a whole – body, kerchief,  an unfolding and attempt  to conquer or win the lady’. . .The camera turns to response of  Raquel Barros, Director of the group:  ‘ The cueca is the dance that best represents us.  It is a macho dance but of a machismo managed by the matriarchal, the Chilean woman: Where she says ‘no is no, it could be,  maybe,  it may be inevitable or plainly,  God’s will, (or meant to be).’  That is the synthesis of the cueca. Per the go-rounds-figure 8 (vueltas) and per the three feet (tres pies de) of cueca that are danced.  One foot (un pie de) of cueca is one cueca and The Cueca has three feet (tres pies). [In English terms: This may better translate as ‘legs of’, as representative of a part. . .] So,  it is traditionally, that it is three consecutive cuecas  in a row that are danced.’

How do you use the handkerchief? ‘The handkerchief can expressed for example – a woman’s shyness, indifference, coquetry in general and little by little one can add more beef (pino refers to the Chilean empanada filling).  Beginning with handkerchief everyone must show your temperament.  The man is always (allowed to be)  more expressive,  using more open arms than the woman but each person marks their personality in the dance.’

How do we start the cueca?  ‘The Chilean cueca begins when the singing starts. there is a shared ‘go-round’ on the part of the man and woman.  They stand facing each other, changing positions to the right and turning right again, in order to be back in their original position: this is the most traditional start of the dance. Always after this , whichever start is chosen,  the go-round and turns are to the right, always in the same way – to the right turning to the right. 

Vuelta (Go-round-figure 8) ! ‘Musically, from the melodic point of view, the Chilean cueca has only two sentences – the first that goes up with the melody and the other goes down. IT IS that first sentence in the Chilean cueca that is repeated 5 times in each Chilean cueca: (1) First go-round-figure 8, (2) At the start(la partida) – the second highest sounding sentence (line) (3) The third (4) The fourth high sounding sentence (line) and (5) The fifth highest sounding sentence (line) = in each of these, there is a change of position between the two dancers.’

Remember ! ‘The first sentence is the one that indicates the go-rounds (vueltas). Each time the phrase appears high: in the third, fourth, fifth sentence, there is a change of sides-positions. The last time,  it’s for indicating that there is ‘no dancing anymore’ (until the third high sentence) in which we can do one LARGE go-round and in the center meet.’

A complete Chilean cueca: (The Chilean cueca) starts with the singing,  you make an eight, then back to your post, dancing in a semi-circle which is fairly free. . . it does not matter if one goes one way and the other dancer in the other direction  or that you meet each other. Now, comes again the high sentence, the third time, and so a change of sides. Now the man can stomp his heels, or brush his feet (escobillar). In the first (leg) foot of the dance (primer pie), generally nothing is done. In the second, the brushing of the feet. Fourth highest sentence, a change of sides (positions). Now the fifth highest sentence, indicates not just the change in positions but the ending in which you are to meet in the center.'”

 

The below video is from LA TERCERA: Cueca: Si no sabe, aprenda. (Cueca: IF you don’t know, learn) Julie Cabrera Sanhueza, Academic Director of Bafochi.

Julie Cabrera Sanhueza explica rápidamente la cueca chilena::

“El varón cambia de lado y da una pequeña vuelta y la mujer lo mismo, para terminar en sus puestos. Ahora el primer paso y fundamental de la cueca que se llama floreo, donde el pulso siempre se lleva atrás. Y vamos marcando, cruzándole al pie de adelante. Si con este paso nosotros vamos a hacer medias lunas. Nos vamos a imaginar que en el medio una linea: la mujer dice(dicta) para que lado va y el varón va al encuentro de la dama, sin cruzar a esta linea. como si la fuera siguiendo.”

“Estrellábamos la primera vuelta que en el fondo es un cambio de lado, adonde ellos se cambian y cuando llegan al lado contrario dan un pequeño giro para quedar frente.  Después de esta vuelta viene el segundo paso que es el escobillado adonde tambien avanzan. puede ser en media luna o encontrarse como en una “V”.  Ahora viene la segunda vuelta, donde lo mismo – es un cambio de lado con un pequeño giro y vendria el tercero – que es el zapateo. Generalmente, en la cueca,  el varón es el que se luce mas en el zapateo es un tipo de destrez.  Se luce ademas porque lleva espuelas y tiene que hacer todo un cambio de piso y darle el espacio a la espuela. La mujer, sin embargo,  puede zapatear menos o no zapatear. Dicen que cuando la mujer zapatea, es porque esta aceptando el cortejo del varón. Acá vamos hacer una vuelta simple para termina. Donde los dos giran, giran, giran y al final hacen una vuelta cortita para terminar los dos tomado del brazo.”

Julie Cabrera Sanhueza quickly explains the Chilean cueca:

“The male switches sides, then does a small turn at the end, while the woman does the same as well, finishing back at their original posts. Now the first and fundamental step in the Chilean cueca called floreo, where the beat is always marked on the foot placed in the rear. And we’re marking the beat, crossing over in the front with one foot. So, with this step we are going to make half circles (medias lunas).  We are going to imagine that a line in the middle: the woman says (leads) which way she will go and the gent goes to meet the lady, without crossing this line. as if he were following her.”

“We highlighted the first go-round-figure 8,  which basically is a change over, where they change positions and when they reach the opposite end, they give yet another extra smaller turn to the right. After this go-round-figure 8, comes the second step which is the “escobillado” where as well, the dancers travel. in the form of half circles or as a “V”. Now comes the second go-round-figure 8, where more of the same – a change over of positions with a smaller turn to the right  and then  the third step comes – which is the heel stomping footwork. Generally, in the Chilean cueca, it is more the male who shows off his heel stomping footwork, it being a type of skill. Since it also is a displaying of his spurs, he as well, has to make changes in his floor space in order to make room for his spurs. The woman, however, can heel stomp less or not at all heel stomp. They say when the woman heel stomps, this is because she is accepting the gent’s courtship. Here we make a simple turn to end. Where the two go-round-figure 8 about an imaginary circle and at the end do a small right turn, ending both in arms looped.”

 

Video of by Agrupacion Folklórica Mapu Rhaien,María Inés Nahuelquín

 

Nuestro Baile:  “Nuestra cueca es una ceremonia de seducciónEs por medio de su baile,  el  varón corteja a la dama. La cual hace referencia a los movimientos de la pollola al ser requerida por el gallo. Es por eso el varón en este nuestro baile le hace una media luna y todo el entusiasmo que le pone el gallo en su conquista amorosa hacia la pollola. Eso explica que la dama tenga una actitud a la defensiva. describa con coquetería su mirada.”

“Como esto no es llegar y bailar Y todo tiene su ciencia – acá les damos la receta ! ”

MARCAR = “Paso simple, tranquilo y vacilante de un tiempo. Marcaremos al compás de la música, alternando los pies, de uno en uno,  mostrando la parte interna del zapata. Esto se realiza unas tres veces en cada extremos de las medias lunas.”

ESCOBILLADO o CEPILLADO = “Paso arrastrado con la puntas de los pies y cruzado en dos tiemposApoyamos todo el peso de nuestro cuerpo sobre el pie izquierdo luego con el pie derecho, cepillamos dos veces, arrastrado y cruzado. Cambiamos  de pie. Apoyamos todo el peso del cuerpo sobre el pie derecho. Y ahora es el pie izquierdo, el que cepilla, arrastrado y cruzado en dos tiempos.  Este paso se puede realizar escobilliando en toda la media luna o desplazándose, realizando el escobillado,  solamente en cada esquina.”

ZAPATEO = “Paso realizado con golpes de tacón en el piso. El varón da golpes fuertes con el taco, mientras la dama lo hace mas suave. Apoyamos todo el peso del cuerpo sobre el pie izquierdo, luego el pie derecho da dos golpes de tacones, alternando con el otro pie. Cambiamos de pie. Apoyando todo el peso del cuerpo sobre el pie derecho, luego el pie izquierdo da dos golpes de tacón.  Este paso se puede realizar zapateando en toda la media luna o desplazándose, realizando el zapateo  solamente en cada esquina.

LA CUECA: “Nuestra cueca, nuestro baile nacional. Se baila aproximadamente desde 1824, cuando en aquellos años, su nombre era simplemente “la chilena”.  Otros la vincula a culturas como española, africana, indígena, peruana.  Pero sin lugar a dudas siempre estará a ligará a nuestra cultural chilena. Al correr de los años y con nuestro pais como republica,  finalmente la cueca es declarada oficialmente como danza nacional de Chile en el año 1979. Hoy es sin lugar a dudas la gran protagonista de celebraciones y festividades criollas: la de las fondas y las ramadas, la independencia que era sacrada para los Carreras.”

DESPLAZAMIENTOS o TRASLADOS = “Los desplazamientos o traslados son movimientos que nos permiten realizar cambios de lado, de frente y recorrer las medias lunasPara lograr la mejor comodidad y equilibrio de nuestro cuerpo, realizaremos estos desplazamientos con las rodilleras reflectadas para facilitar los movimientos.  Con la mirada alta, mirando siempre de frente a la pareja.”

VUELTA DE OCHO o “S”  =  “Frente a frente la pareja se desplaza haciendo un cambio de lado cruzando de frente, de ida y de regreso. Formando un ocho o “s” terminando con un giro o remate por la derecha.

VUELTA REDONDA“Frente a frente la pareja se moviliza con desplazamientos cada uno hacia la derecha,  manteniendo una misma distancia en rededor de una circulo imaginario.  Mirándose siempre de frente hasta llegar al punto de inicio de la media luna.”

INSTRUMENTOS DE NUESTRO FOLKLORE

GUITARRA = “Buenos amigos, ahora nos acompania la guitarraUn instrumento típico chileno de origen del español que los usamos por todas las zonas de nuestro folklore: en las cuecas y también en las tonadas.”

TIPLE =  “El tiple, un instrumento colombiano que fue introducido a nuestro folklore por la gran Violeta Parra. Se usa utiliza mucho para conseguir agudos. Nosotros lo utilizamos bastante en los niveles sintesis de época.

MANDOLINA = “La mandolina es un instrumento compuesto por cuatro pares de cuerdas dobles.  Que fue introducido a nuestro país por las Tunas y muy utilizado por la estudiantiles. Nosotros tratamos de encontrar instrumentos con sonido agudo. Y se esta trabajando para también tenerlo en nuestro folklore.

CHARANGO = “El charango de origen altiplanico es fabricado del caparazón del armadillo y requiere de una gran tecnica para pulsar sus cuerdas y lograr su sonido unico. Hoy, es de gran utilidad para todo nuestro folklore nacional.”

TORMENTO (Torment) = “El tormento fue introducido en Chile en la epoca de la colonia pero hoy se hay transformado en un instrumento fundamental para acompanar cuecas, tonadas y danzas campesinas del centro y del norte chico de Chile   Se toca con con los dedos, con dedales o simplemente con las manos.

PANDERO =  “El Pandero se fábrica con un armazón hexagonal le hacen unas calados en costados  del armazón  donde se le colocan chapas de latón o bronzo. La cubierta del parche se junta con pez de castilla o grasa de vacuno para ofrecer resistencia al pulgar durante el roce y lograr mejor vibracion del instrumento.

COMIENZA LA CUECA : “El varón esta con su dama, La pasea con su brazo. La deja en un lado de la media luna para ponerse frente a frente  y esperar que comienze el baile.  Cuando ya comienza el canto,  se inicia el baile con vuelta de ocho o redonda. Se baila en el rededor de un círculo imaginario en el cual cada bailarín ocupa la mitad de este llamado también, media luna. Ahora ponga atención y aplique lo aprendido! 

 

(Desafortunadamente, el video termina abruptamente aquí Y Fundi2  no pudo localizar una versión más completa)

 

OUR DANCE:  “Our Chilean cueca is a ceremony of seduction.  It is through their dance, that the gent woos the lady. Which refers to movements of the young hen when being sought out and wanted by the rooster.  That is why the gent in this our dance makes the half circles (medias lunas) and explains all the excitement that the cock puts into his amorous conquest of her. This also explains why the lady has a defensiveness attitude, covered up flirtatiously with her gaze.”

“Since this is not to simply arrive and dance And everything has its science – here, we will give you the recipe!”

MARCAR (To Mark) = “Simple, quiet and wavering step of one time beat.  We will mark the rhythm of the music. alternating feet, one by one, showing the inner side of the shoe. This is done three times at each end of the half-moons (half circles).”

ESCOBILLADO o CEPILLADO (Sweeping or Brushing) =  “A shuffle step of crossing one pointed foot over the other, one at time and marked at 2 time beat. We support all your body weight on the left foot then with your right foot, you “brush” twice, as you cross “brushing” over the foot that does not move. We switch feet. We support all our weight on the right foot. And now it’s left foot that brushes, shuffling a cross over, done in two marked times.  This step can be done “brush/crossing” (escobilliando) throughout the half circles (medias lunas) o as you travel about doing  the “brush/crossing” (escobilliando) only at each of the corners.”

ZAPATEO (Heel Stomping)  = “A step made by the hitting/slamming of one’s heel upon the floor. The gent makes heavy blows with his heel(s), while the lady makes them softer. We support all our weight on the left foot, then with the  right heel,  give two slams/stomps down, alternating with the other foot. A switch o f the foot.  Supporting the full weight of our body on the right foot, then left foot heel gives two hard slams/stomps. This step can be done by heel stomping across the half circles or moving, doing the heel stomping only at each of the corners.”

LA CUECA:  “Our cueca, our national dance.  It is danced since approximately, 1824, when at that time, her name was simply “The Chilean”(female gender version: La Chilena).  Others link her culturally to (origins that are) Spanish, African, Indigenous, Peruvian. But undoubtedly, she will always be a link to our Chilean culture.  Over the years and as our country a republic, finally the Chilean cueca is officially declared our national dance of  Chile in the year 1979. Today it is undoubtedly,  the main attraction of celebrations and Criollan festivities: at the fondas and ramadas, that celebrate the independence that had been so sacred to the Carrera’s (a very patriotic family from Chile’s early independence history).”

DESPLAZAMIENTOS o TRASLADOS (Traveling or Transfers)  =  “The movements or transfers are movements that allow us to make changes to side, front and tour half moons. For optimum comfort and balance of our body, we will make these shifts with reflected knees in order to move about more easily. With your chin and gaze up, always facing your partner.”

VUELTA DE OCHO o “S”(Go-Round-Figure 8)  =  “Facing your partner, each changes sides by crossing in the front, as they go and come back. In a figure eight or “s” ending with a turn or end, by way of the right. “

VUELTA REDONDA (Circular Go-Round) =  “Facing each other, the dancers move together, with each moving to the right, maintaining the same distance around an imaginary circle. Maintaining eye contact until each reach the original starting point of the half circle (media luna). ”

INSTRUMENTS OF OUR CHILEAN FOLKORE

GUITARRA (Guitar) = “Good friends, now the guitar joins us.  A typical Chilean instrument of Spanish origin that we use for all areas of our folklore: in cuecas and in the ballads.

TIPLE  (Colombian Tiple) =  “The tiple, is a Colombian instrument that was introduced to our folklore by the great Violeta Parra. Used widely to get high pitch sounds. We use it a lot in synthesizing time levels.”

MANDOLINA (Mandolin)  = “The mandolin is an instrument composed of four pairs of double strings. It was introduced to our country by the Tunas and widely used by the students. We try to find instruments with high sounds. And we are working to also include it in our folklore.”

CHARANGO = “The charango’s origin is the Andean Altiplano, made ​​of an armadillo shell and requires a great technique to press its strings and achieve it’s unique sound. Today, it is of great use in all our national folklore.”

TORMENTO (Torment) = “The torment was introduced into Chile in the colonial era but today has become an essential instrument that plays along in cuecas, ballads and folk dances from central and “norte chico de” Chile. It is played with the fingers, with thimbles or just with your hands.”

PANDERO (Tambourine) =  “The Tambourine is made of a hexagonal frame which has slots on the sides of the frame, in which small metal o bronze jingles (also known as zils) are placed. The top patch is covered (greased) with fish of castille or beef fat in order to aid resist rubbing the thumb during vibration and achieve better instrument.”

COMIENZA LA CUECA (The cueca begins) : “The gent is with his lady, he walks with his arm. He leaves her on one side of the half circle (media luna) in order to place each other,  in a stance of facing each other while they wait for the dancing to begin. When the singing begins, the actual dancing starts with either a go-round figure eight or a simple go-round. They dance about an imaginary circle in which each dancer occupies half of this area, known as well as a half moon (half circle/media luna).  Now pay attention and apply what has been learned! ”

(Unfortunately, the video abruptly ends here and Fundi2 was not able to locate a more complete version. It was included because of it’s thorough explanation of dance steps)

 

Fundi2 leaves you with a short cuequero adage :

Cuequero Refrain

Cuequero Refrain

 

Better a cock who dances cueca 

 – to a hundred who don’t know

Even of more worth, is the hen who does know

when to turn around

 – to those,  who do a hundred

Luz Angélica Tapia Martinez  © 1995

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *